YOMI読みの道

例文

当たるを含む例文一覧

当たるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全568件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当たる
前の25件19 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。

英語の訳

  • There may be some truth in your story.
出典: Tatoeba文番号 178000
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。

英語の訳

  • All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
出典: Tatoeba文番号 123967
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。

英語の訳

  • She seemed to take it for granted that he should go his own way.
出典: Tatoeba文番号 87491
TatoebamanjarCC BY 2.0 FR

トムにはメアリーが何を作ってくれようとしているのか見当もつかなかった。

英語の訳

  • Tom had no idea what Mary was going to cook for him.
出典: Tatoeba文番号 12143125
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。

英語の訳

  • I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed.
  • I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.
出典: Tatoeba文番号 1627155
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebaCC BY 2.0 FR

今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。

英語の訳

  • It's really hard to turn your back on your way of life.
出典: Tatoeba文番号 172570
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。

英語の訳

  • None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 166865
TatoebaCC BY 2.0 FR

大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。

英語の訳

  • The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
出典: Tatoeba文番号 137372
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。

英語の訳

  • It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
  • It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
出典: Tatoeba文番号 136729
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。

英語の訳

  • They take it for granted that what is new is better than what is old.
出典: Tatoeba文番号 97231
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの双子、本当によく似てるから、どっちがどっちか見分けがつかないんだよ。

英語の訳

  • The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.
出典: Tatoeba文番号 11274091
TatoebaScubaCC BY 2.0 FR

バッテリーの電圧が下がるのは当たり前なんだけど、なんだかちょっと寂しい。

英語の訳

  • It is natural that the voltage of the battery drops, but it is somewhat lonely.
出典: Tatoeba文番号 8384595
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。

英語の訳

  • A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
出典: Tatoeba文番号 868226
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。

英語の訳

  • Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
出典: Tatoeba文番号 217275
TatoebaCC BY 2.0 FR

リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。

英語の訳

  • A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
出典: Tatoeba文番号 192543
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。

英語の訳

  • How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
出典: Tatoeba文番号 186154
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。

英語の訳

  • If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
出典: Tatoeba文番号 163691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。

英語の訳

  • She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
出典: Tatoeba文番号 86429
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。

英語の訳

  • I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
出典: Tatoeba文番号 81532
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。

英語の訳

  • Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
出典: Tatoeba文番号 75203
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

黒のコートを着てる方って、あなたの叔父さんじゃないかと思うんだけど、当たり?

英語の訳

  • Am I right in guessing that the gentleman wearing a dark coat is your uncle?
出典: Tatoeba文番号 11682845
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日から頑張るって言ってる奴で、本当に頑張ってる奴なんて見たことないもん。

英語の訳

  • I've never seen someone say they're going to work hard starting tomorrow, and actually do it.
出典: Tatoeba文番号 11267846
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

英語の訳

  • There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
出典: Tatoeba文番号 184571
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?

英語の訳

  • I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
出典: Tatoeba文番号 74535