YOMI読みの道

例文

年までにを含む例文一覧

年までにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全395件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件年までに
前の25件14 / 16次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。

英語の訳

  • I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
出典: Tatoeba文番号 235907
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。

英語の訳

  • The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
出典: Tatoeba文番号 209147
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。

英語の訳

  • No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
出典: Tatoeba文番号 199545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。

英語の訳

  • By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
出典: Tatoeba文番号 176549
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。

英語の訳

  • When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
出典: Tatoeba文番号 169803
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。

英語の訳

  • The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
出典: Tatoeba文番号 143431
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。

英語の訳

  • The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
出典: Tatoeba文番号 142555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。

英語の訳

  • He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
出典: Tatoeba文番号 109317
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

長年花粉症に苦しんできた私にとって、この薬はまさに救世主のような存在でした。

英語の訳

  • For someone like me who has suffered from hay fever for years, this medicine is a lifesaver.
出典: Tatoeba文番号 2429716
TatoebaCC BY 2.0 FR

このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。

英語の訳

  • This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
出典: Tatoeba文番号 223225
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。

英語の訳

  • If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
出典: Tatoeba文番号 193782
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。

英語の訳

  • In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
出典: Tatoeba文番号 142416
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。

英語の訳

  • By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.
出典: Tatoeba文番号 75614
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今年の初詣は出雲大社に行って、縁結びの神様に素敵な出会いをお願いしてきました。

英語の訳

  • I went to Izumo-taisha for my New Year's shrine visit and asked the god of marriage to arrange that I meet my special someone.
出典: Tatoeba文番号 2706008
TatoebaCC BY 2.0 FR

キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。

英語の訳

  • Kie never got off on older men until she met him.
出典: Tatoeba文番号 226067
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

絵文字は、1999年に日本の芸術家である栗田穣崇さんによって紹介されたのが始まりです。

英語の訳

  • Emojis were first introduced in 1999 by Japanese artist Shigetaka Kurita.
出典: Tatoeba文番号 9737723
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。

英語の訳

  • When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
出典: Tatoeba文番号 136883
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
出典: Tatoeba文番号 235091
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」

英語の訳

  • "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
出典: Tatoeba文番号 198790
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのも5年間勉強しているからです。

英語の訳

  • Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.
出典: Tatoeba文番号 198783
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。

英語の訳

  • Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
出典: Tatoeba文番号 193373
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。

英語の訳

  • Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
出典: Tatoeba文番号 74884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ほとんどの年は満月が12回ですが、今年は13回あり、そのうちの3回はスーパームーンです。

英語の訳

  • Most years have 12 full moons, but this year will have 13, three of them supermoons.
出典: Tatoeba文番号 8663747
TatoebaCC BY 2.0 FR

セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。

英語の訳

  • It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
出典: Tatoeba文番号 142659
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。

英語の訳

  • Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
出典: Tatoeba文番号 125776