石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
英語の訳
- Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
英語の訳
- Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。
英語の訳
- Was the gate wide open or just ajar?
きのうのパーティーは楽しかったです。でも、少し疲れました。
英語の訳
- It was a fun party yesterday. But It was a little exhausting.
彼の妻だと主張する女性が、少なくとも五人、外に立っていた。
英語の訳
- There were at least five women standing outside, all claiming to be his wife.
あなたはたくさんお金をもっているが私は少しももっていない。
英語の訳
- You have a lot of money, and I have none.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
英語の訳
- You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
英語の訳
- The scholar spent what little money he had on books.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
英語の訳
- The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
英語の訳
- The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
英語の訳
- The boy came around when we threw water on his face.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
英語の訳
- At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
英語の訳
- If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
英語の訳
- If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
英語の訳
- If you'd left home a little earlier, you would've been in time for that train.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
英語の訳
- With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
- With a little more wisdom, he wouldn't have had such a difficult time.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
英語の訳
- As he gets older, your son will grow more independent.
もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
英語の訳
- You'd better put aside some money for a rainy day.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
英語の訳
- I used to go to plays at least once a week in London.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
英語の訳
- The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。
英語の訳
- I should finish my homework at least by Monday.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
英語の訳
- Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
英語の訳
- The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
英語の訳
- Little did I imagine he would achieve a perfect game.