彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
英語の訳
- He can play tennis better than any other boy in his class.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
英語の訳
- He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
英語の訳
- He has very little, if any, knowledge about art.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
英語の訳
- Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
英語の訳
- As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
うちのキャンパスでは、少なくとも年に一度は震災訓練があるよ。
英語の訳
- On our campus, we have earthquake drills at least once a year.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
英語の訳
- However hard he worked, he did not become any better off.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
英語の訳
- I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
英語の訳
- The girl had no one to turn to for advice.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
英語の訳
- The girl came around when we threw water on her face.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
英語の訳
- The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
英語の訳
- The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
英語の訳
- I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
英語の訳
- Everyone more or less likes showing off in public.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
英語の訳
- Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
英語の訳
- It is about time you stopped being so idle and did some work.
もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。
英語の訳
- If I had been rich, I would have given you some money.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
英語の訳
- He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
英語の訳
- You must not forget to write to your parents at least once a month.
少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。
英語の訳
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
英語の訳
- In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
英語の訳
- You might at least have appreciated his kindness.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
英語の訳
- She was such a hardworking girl that she made much progress in French.