ビジネスメールに絵文字を使うなんて絶対にしないよ。
英語の訳
- I would never use emojis in business emails.
- I would never use an emoji in a business email.
私の家族のためにしてくれたこと、絶対に忘れないよ。
英語の訳
- I'll never forget what you did for my family.
- I will never forget what you did for my family.
私たちはあなたに対して話をしているんですよ、トム。
英語の訳
- We're talking to you, Tom.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
英語の訳
- Einstein's theory of relativity is Greek to me.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
英語の訳
- He found an unexpected way to deal with the problem.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
英語の訳
- There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
英語の訳
- Women work on equal terms with men in this firm.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
英語の訳
- This is a small acknowledgement of your kindness.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
英語の訳
- The freight was insured against all risks.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
英語の訳
- The man gave no heed to her loud protest.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
英語の訳
- The mother didn't know what to do with her son.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
英語の訳
- That threw adequate light on his feelings toward her.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
英語の訳
- A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
英語の訳
- Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
よくも自分を欺いたなと、伯父に対して憤りを感じた。
英語の訳
- I felt resentment against my uncle for deceiving me.
わたしはそれについて何も反対することはありません。
英語の訳
- I have nothing to say against it.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
英語の訳
- We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
英語の訳
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
英語の訳
- How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
英語の訳
- Your contribution to the school is tax-deductible.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
英語の訳
- Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
英語の訳
- All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
英語の訳
- You should be more considerate of your parents.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
英語の訳
- An artist must have an eye for color.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.