彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
英語の訳
- He managed to get home before dark.
- He was able to get home before dark.
家族の理解に恵まれ、夢をかなえることが出来た。
英語の訳
- With the blessing of my family's understanding, I was able to achieve my dream.
その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
英語の訳
- Once out of sight of the house, he began to run.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
英語の訳
- We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
英語の訳
- A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
英語の訳
- Sometimes an Italian street musician came to town.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
英語の訳
- His low salary prevents him from buying the house.
- Because his salary is low, he can't buy that house.
彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。
英語の訳
- He was going to leave the house when she came.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
英語の訳
- A party was held in honor of the visiting writer.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
英語の訳
- I can't figure out what the writer is trying to say.
トムに家に来てもらって、夕食をごちそうしたいんですよ。
英語の訳
- I'd like to have Tom over for dinner.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
英語の訳
- He wants to be an Edison in the future.
あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。
英語の訳
- What was your mother doing when you got home?
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
英語の訳
- I think this novel shows the author at his best.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
英語の訳
- He will be a Shakespeare in the future.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
英語の訳
- I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。
英語の訳
- If you visit New York, you've just got to come and see our house.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
英語の訳
- There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。
英語の訳
- How long does it take you to get here from your house by train?
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
英語の訳
- Well, my family's away and I can't afford to do much.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
英語の訳
- We were very good friends and often visited each other's homes.
- We were very close friends and often visited each other's homes.
家に来た年賀状は、三百枚ほどで、丁度、出した分と同じぐらいだ。
英語の訳
- I received around 300 New Year's cards, just about as many as I had sent out.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
英語の訳
- Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
英語の訳
- We will move into our new house next month if it is completed by then.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
英語の訳
- My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.