使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
実はを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この劇は、実際にあった出来事が元になっている。
英語の訳
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
英語の訳
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
英語の訳
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
英語の訳
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
英語の訳
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
英語の訳
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
英語の訳
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
英語の訳
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
英語の訳
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
英語の訳
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
英語の訳
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
英語の訳
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
英語の訳
だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。
英語の訳
できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。
英語の訳
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
英語の訳
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
英語の訳
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
英語の訳
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
英語の訳
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
英語の訳
君はその事実をありのまま述べなければならない。
英語の訳
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
英語の訳
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
英語の訳
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
英語の訳