YOMI読みの道

例文

定めを含む例文一覧

定めを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全107件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件定め
1 / 5次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

目玉焼きが朝の定番。

英語の訳

  • Fried eggs are a morning staple.
  • Fried eggs, sunny-side up, are a morning staple.
出典: Tatoeba文番号 11056535
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の運命は定まった。

英語の訳

  • His doom is sealed.
出典: Tatoeba文番号 118115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は的にねらいを定めた。

英語の訳

  • She aimed at the target.
出典: Tatoeba文番号 87797
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな小田原評定はやめよう。

英語の訳

  • Let's stop this fruitless discussion.
出典: Tatoeba文番号 217349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は宝石の鑑定には目がきく。

英語の訳

  • He has a sharp eye for jewels.
出典: Tatoeba文番号 100053
TatoebaCC BY 2.0 FR

この語を明確に定義できますか。

英語の訳

  • Can you clearly define this word?
出典: Tatoeba文番号 222012
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦しむことは人間の定めである。

英語の訳

  • It is man's lot to suffer.
出典: Tatoeba文番号 179534
TatoebaCC BY 2.0 FR

この定めから逃れないといけない。

英語の訳

  • I need to escape from this decree.
出典: Tatoeba文番号 220462
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その法律は明治時代に制定された。

英語の訳

  • The law was enacted in the Meiji era.
出典: Tatoeba文番号 206742
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私の娘は6月に結婚する予定です。

英語の訳

  • My daughter is to get married in June.
出典: Tatoeba文番号 162564
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は人間はみな死ぬものと定めた。

英語の訳

  • God has ordained that all men shall die.
出典: Tatoeba文番号 144907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は定年まで大過なく勤めあげた。

英語の訳

  • He served without any serious errors until he reached retirement age.
出典: Tatoeba文番号 101996
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

神々は人間はみな死ぬものと定めた。

英語の訳

  • The gods have decreed that man is mortal.
出典: Tatoeba文番号 451891
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは法律が定めていることである。

英語の訳

  • It is what the law ordains.
出典: Tatoeba文番号 204870
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。

英語の訳

  • The doctor ordered her to go on a strict diet.
出典: Tatoeba文番号 190760
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は本日声明を発表する予定です。

英語の訳

  • The prime minister is to make a statement today.
出典: Tatoeba文番号 148391
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。

英語の訳

  • He retired from the company at the age of 60.
出典: Tatoeba文番号 115052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は的に向けて銃のねらいを定めた。

英語の訳

  • I aimed my gun at the target.
出典: Tatoeba文番号 81816
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。

英語の訳

  • A DNA test showed he was innocent.
出典: Tatoeba文番号 2255823
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

協定が結ばれる可能性は極めて少ない。

英語の訳

  • There is very little probability of an agreement being reached.
出典: Tatoeba文番号 180577
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はライフルを取ってねらいを定めた。

英語の訳

  • He picked up the rifle and aimed it at the target.
出典: Tatoeba文番号 110362
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌を定期購読することをに決めた。

英語の訳

  • I decided to subscribe to the magazine.
出典: Tatoeba文番号 210471
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪のために私たちは定刻に着けなかった。

英語の訳

  • The snow prevented us from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 141999
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵士達はその命令に従うことを否定した。

英語の訳

  • The troops refused to obey the command.
出典: Tatoeba文番号 83589
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のため彼女は定時に到着できなかった。

英語の訳

  • The storm prevented her from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 78435