数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
英語の訳
- Several students have gone home without cleaning the classroom.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
英語の訳
- No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
英語の訳
- She sat up late waiting for her son to come home.
トムさんのお宅の前に停まってた車は、ブルーでしたね。
英語の訳
- The car parked in front of Tom's house was blue.
- The car that was parked in front of Tom's house was blue.
あとちょっとで自宅ってところで、ガス欠になったんだ。
英語の訳
- I was almost home when the car ran out of gas.
中国政府は住宅価格の高騰を抑えるために対策を講じた。
英語の訳
- The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
英語の訳
- Look. My house is cleaner than yours.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
英語の訳
- For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
英語の訳
- What was your mother doing when you returned home?
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
英語の訳
- Your tap water is too hard. Get a water softener.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
英語の訳
- The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
英語の訳
- My father was on the point of going out when I came home.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
英語の訳
- Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
英語の訳
- I'll arrange for someone to pick you up at your home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
英語の訳
- The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
英語の訳
- I was just going to write a letter when he came home.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
英語の訳
- He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
英語の訳
- He is at home, but no one can see him.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
英語の訳
- They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
忘れ物を取りに自宅に戻ったら、出前が家の前で止まった。
英語の訳
- I returned home for something I had forgotten, and found the food delivery person standing in front of the door.
トムは空いている時間は全て、家族と自宅で過ごしている。
英語の訳
- Tom spends all his free time at home with his family.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
英語の訳
- To our great relief, she returned home safe and sound.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
英語の訳
- On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
- I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
英語の訳
- On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
- On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
英語の訳
- She had just come home when I called.