返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
英語の訳
- Not having received a reply, he wrote to her again.
彼女の住所が分かれば手紙を書くんだけどって言ってたよ。
英語の訳
- He said that if he knew her address, he would write to her.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
英語の訳
- These letters reveal her to be an honest lady.
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
英語の訳
- Do you know the girl waving at us over there?
彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
英語の訳
- He said that if he knew her address, he would write to her.
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
英語の訳
- Did you know she is good at making coffee?
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
英語の訳
- Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
英語の訳
- What do you say to asking her to come and help us?
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
英語の訳
- She led the old woman to the church by the hand.
- She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
英語の訳
- When she was reading the letter, she looked sad.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
英語の訳
- She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
英語の訳
- She is thinking of suing as a last resort.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
英語の訳
- She may have been surprised when she received my letter.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
英語の訳
- Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
英語の訳
- It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
- True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
英語の訳
- Everybody knows she can speak English well.
彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
英語の訳
- Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
英語の訳
- She was always ready to help people in trouble.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
英語の訳
- She helped me pack my suitcase.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
英語の訳
- She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
英語の訳
- Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのにな。
英語の訳
- If I knew her name and address, I could write to her.
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
英語の訳
- If she knew your address, she would write to you.
もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
英語の訳
- She accused me of not writing to her sooner.
彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。
英語の訳
- Not knowing his address, she didn't write to him.