彼女は、将来役に立ちそうな情報だと思って、覚えてたんだよ。
英語の訳
- She made a mental note of that information, which she thought might be useful in the future.
いくらかお金を私に送ってくれるよう、彼女に頼んでください。
英語の訳
- Please ask her to send me some money.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
英語の訳
- Please wait until seven, when she will come back.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
英語の訳
- If he had heard her advice, he would have succeeded.
- If he had gotten her advice, he would have succeeded.
- If he had received her advice, he would have succeeded.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
英語の訳
- If I had noticed her, I would have got her autograph.
何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
英語の訳
- Not knowing what to say, she remained silent.
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
英語の訳
- Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
英語の訳
- She had hardly opened the door when a white dog rushed out of the house.
- As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
英語の訳
- If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
英語の訳
- Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
英語の訳
- She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。
英語の訳
- I like her the better for her faults.
彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。
英語の訳
- Please remember to write to her.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
英語の訳
- She asked me to stay till her mother came home.
彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。
英語の訳
- It must be three years if a day since she was last in England.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
英語の訳
- Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
英語の訳
- She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
英語の訳
- She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。
英語の訳
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
英語の訳
- Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
英語の訳
- The news that she had married was a great shock to him.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
英語の訳
- The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女にとって、新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。
英語の訳
- It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.