YOMI読みの道

例文

失を含む例文一覧

失を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全1,352件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件49 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。

英語の訳

  • He was found lying unconscious on the kitchen floor.
出典: Tatoeba文番号 102502
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。

英語の訳

  • She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
出典: Tatoeba文番号 92569
TatoebaCC BY 2.0 FR

友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。

英語の訳

  • Have patience with a friend rather than lose him forever.
出典: Tatoeba文番号 79401
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

英語の訳

  • Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
  • Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
  • Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
出典: Tatoeba文番号 4991
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

その恥知らずな抵抗活動のために、彼は危うく命を失いかけた。

英語の訳

  • His brazen act of defiance almost cost him his life.
出典: Tatoeba文番号 5374807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。

英語の訳

  • Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
出典: Tatoeba文番号 1759490
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。

英語の訳

  • Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
出典: Tatoeba文番号 1731661
TatoebaCC BY 2.0 FR

コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。

英語の訳

  • There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
出典: Tatoeba文番号 224099
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。

英語の訳

  • If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
出典: Tatoeba文番号 193460
TatoebaCC BY 2.0 FR

永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。

英語の訳

  • I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
出典: Tatoeba文番号 189277
TatoebaCC BY 2.0 FR

古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。

英語の訳

  • The old guard was nearly voted out of the Upper House.
出典: Tatoeba文番号 174599
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。

英語の訳

  • I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
出典: Tatoeba文番号 170117
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。

英語の訳

  • Jobs are hard to come by with so many people out of work.
出典: Tatoeba文番号 169090
TatoebaCC BY 2.0 FR

失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。

英語の訳

  • Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
出典: Tatoeba文番号 149612
TatoebaCC BY 2.0 FR

失敗の際の危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。

英語の訳

  • Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
出典: Tatoeba文番号 149594
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

英語の訳

  • One should not lament over past mistakes too long.
出典: Tatoeba文番号 144523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。

英語の訳

  • He tried his best only to fail again.
出典: Tatoeba文番号 106919
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。

英語の訳

  • Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
出典: Tatoeba文番号 99551
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。

英語の訳

  • Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
出典: Tatoeba文番号 84858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。

英語の訳

  • How disappointed my parents would be, if I should fail!
出典: Tatoeba文番号 81124
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

授業中に寝たりなんかしてないよ。ちょっと気を失ってただけさ。

英語の訳

  • I wasn't sleeping in class. I just zoned out for a bit.
出典: Tatoeba文番号 8933662
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。

英語の訳

  • If not for my advice, you would have failed.
  • But for my advice you would have failed.
  • If you hadn't had my advice, you would have failed.
出典: Tatoeba文番号 193616
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。

英語の訳

  • If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
出典: Tatoeba文番号 193495
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。

英語の訳

  • A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
出典: Tatoeba文番号 190467
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
出典: Tatoeba文番号 190301