使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
話し方よりも話す内容の方が大事です。
英語の訳
その地方は大規模に開発されるだろう。
英語の訳
レックスは途方も無く大きな犬だった。
英語の訳
日本には大勢イスラム教徒の方がいます。
英語の訳
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
英語の訳
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
英語の訳
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
英語の訳
あなたは大変親切な方ではありませんか。
英語の訳
大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
英語の訳
あなたが大変有能な方だと伺っております。
英語の訳
その少年は大人のような口の利き方をする。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
あった方が良いけどなくても別に大丈夫だよ。
英語の訳
僕よりトムの方がメアリーのことが大好きだ。
英語の訳
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
英語の訳
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
英語の訳
私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
英語の訳
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
英語の訳
他方でその経験から学んだものも大きかった。
英語の訳
彼の言っていることの大方に私は同感である。
英語の訳
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
英語の訳
その判断は双方に対して大変公正なものである。
英語の訳
トムもメアリーも両方とも学校が大っ嫌いなのよ。
英語の訳
顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない?
英語の訳
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
英語の訳