使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大のほうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
話し方よりも話す内容の方が大事です。
英語の訳
この報道は大きな混乱を引き起こした。
英語の訳
子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
英語の訳
彼女は大体二千冊の本を所有している。
英語の訳
うちの犬は2匹のうち大きいほうです。
英語の訳
この本はあなたに大いに役立つだろう。
英語の訳
その候補者は選挙で大金をばらまいた。
英語の訳
その地方は大規模に開発されるだろう。
英語の訳
自由と放縦の間には大きな違いがある。
英語の訳
柔道では力より技のほうが大切である。
英語の訳
中国は日本の20倍の大きさがあります。
英語の訳
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
英語の訳
おばあちゃんのことが本当に大好きなの。
英語の訳
日本には大勢イスラム教徒の方がいます。
英語の訳
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
英語の訳
ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
英語の訳
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
英語の訳
この部屋では大声で話さないほうがよい。
英語の訳
私達の太陽より大きな星はたくさんある。
英語の訳
人生において健康ほど大切なものはない。
英語の訳
東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
英語の訳
日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
英語の訳
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
英語の訳
彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
英語の訳
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
英語の訳