使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大だこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
英語の訳
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
英語の訳
うちの猫は、人をペロペロするのが大好きなんです。
英語の訳
大きな大根を買ったはいいが持ち帰るときかさばる。
英語の訳
これはとても大切ですが、まだ誰も口に出しません。
英語の訳
あなたの事は大好きなんだけどね、結婚はちょっと......。
英語の訳
子供のころ、ペロペロキャンディが大好きだったよ。
英語の訳
どうやら、トムはメアリーのことが大好きらしいよ。
英語の訳
これで大丈夫だとは思いますが、よく分かりません。
英語の訳
子どもって、遊ぶときは大人のまねをしたがるんだ。
英語の訳
トムはお父さんのことがめちゃくちゃ大好きなんだ。
英語の訳
この手のことは、大体トムが手伝ってくれるんだよ。
英語の訳
この大きなバッグ運べるのは、恐らく君ぐらいだよ。
英語の訳
トムはね、私がほうれん草大嫌いなこと知ってるよ。
英語の訳
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
英語の訳
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
英語の訳
あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。
英語の訳
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
英語の訳
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
英語の訳
このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。
英語の訳
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
英語の訳
この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
英語の訳
これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。
英語の訳
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
英語の訳
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
英語の訳