使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大だこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大学を卒業してからずっとここで働いています。
英語の訳
大きい声で話してくださると聞こえるのですが。
英語の訳
最大10人が同じテーブルに着くことができます。
英語の訳
中国の国際的影響力は近年急速に拡大している。
英語の訳
ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
英語の訳
私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。
英語の訳
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
英語の訳
日本語と韓国語が本当に面白いから、大好きです!
英語の訳
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
英語の訳
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
英語の訳
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
英語の訳
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
英語の訳
あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。
英語の訳
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
英語の訳
こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。
英語の訳
この記事はある大学教授によって書かれました。
英語の訳
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
英語の訳
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
英語の訳
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
英語の訳
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
英語の訳
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
英語の訳
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
英語の訳
その共和国の大統領は人民によって選出される。
英語の訳
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
英語の訳
その判断は双方に対して大変公正なものである。
英語の訳