使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大だこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
英語の訳
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
英語の訳
ロンドン行きの大人2枚と子供3枚ください。
英語の訳
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
英語の訳
君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
英語の訳
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
英語の訳
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
英語の訳
校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
英語の訳
今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。
英語の訳
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
英語の訳
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
英語の訳
私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。
英語の訳
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
英語の訳
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
英語の訳
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
英語の訳
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
英語の訳
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
英語の訳
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
英語の訳
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
英語の訳
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
英語の訳
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
英語の訳
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
英語の訳
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
英語の訳
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
英語の訳
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
英語の訳