使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大じじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。
英語の訳
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
英語の訳
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
英語の訳
その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。
英語の訳
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
英語の訳
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
英語の訳
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
英語の訳
その少女は大きくなってすらりとした女性になった。
英語の訳
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
英語の訳
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
英語の訳
その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
英語の訳
その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。
英語の訳
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
英語の訳
それは入院していた祖母がくれた大事な時計でした。
英語の訳
ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。
英語の訳
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
英語の訳
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
英語の訳
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
英語の訳
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
英語の訳
驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
英語の訳
鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。
英語の訳
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
英語の訳
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
英語の訳
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
英語の訳
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
英語の訳