使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大じじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人口爆発は重大な問題である。
英語の訳
姓だけを大文字で書きなさい。
英語の訳
大したことじゃないんだから。
英語の訳
大規模な道路工事が始まった。
英語の訳
大阪の人口は神戸よりも多い。
英語の訳
大丈夫、ひとりでできるから。
英語の訳
大丈夫この道でいいですから。
英語の訳
大臣はその建築計画を認めた。
英語の訳
大地が揺れるのが感じられた。
英語の訳
大統領には重大な責任がある。
英語の訳
地球上には7つの大陸がある。
英語の訳
町の人々は地震に大変驚いた。
英語の訳
聴衆の大部分は彼を支持した。
英語の訳
店の大部分は十時に閉店する。
英語の訳
彼はテニスが大変上手だった。
英語の訳
彼は奥さんを大事にすべきだ。
英語の訳
彼は自発的に大金を寄付した。
英語の訳
彼はその出来事を重大視した。
英語の訳
彼は畳の上に大の字になった。
英語の訳
彼は大金をある産業に投じた。
英語の訳
彼らはGTカーが大好きだった。
英語の訳
彼らはその光景を重大視した。
英語の訳
彼らは昨日外務大臣に会った。
英語の訳
彼女はケーキが大好きなんだ。
英語の訳
彼女は寛大に息子の話を聞く。
英語の訳