彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
英語の訳
- She was wearing a men's shirt which did not fit her.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
英語の訳
- Whenever you study, use your dictionary to best effect.
その運河は150,000重量トンの大きさの船を収容できる。
英語の訳
- The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
第二次世界大戦により、多くの建物が破壊されました。
英語の訳
- Many of the buildings were destroyed in World War II.
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
英語の訳
- The marathon always takes place on the first Sunday in October.
心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
英語の訳
- The first minutes after a heart attack are very important.
第二次世界大戦で、建物のほとんどが破壊されました。
英語の訳
- Most of the buildings were destroyed in World War II.
政府は住宅問題の解決に最大限の努力を払っていない。
英語の訳
- The government isn't doing its best to solve the housing problem.
猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?
英語の訳
- Is it OK to feed my dog the same thing that I feed my cat?
この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。
英語の訳
- Reading this book, I felt a renewing sense of the importance of camaraderie.
大根と人参はイチョウ切り、他の野菜は一口大に切る。
英語の訳
- Cut the daikon radish and carrot into quarter slices and cut the other vegetables into bite-size pieces.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
英語の訳
- This carpet is big enough to cover the whole floor.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
英語の訳
- Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。
英語の訳
- Spaniards love to stroll around in the evening cool.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
英語の訳
- The man gave no heed to her loud protest.
お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。
英語の訳
- If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
英語の訳
- Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
英語の訳
- We must make the most of our vacation, as it is so short.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
英語の訳
- We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
英語の訳
- I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
英語の訳
- I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
英語の訳
- Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
英語の訳
- Her composition is very good except for a few errors in spelling.
- Her composition is very good except for two or three spelling errors.
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
英語の訳
- Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
どこの大学を出たかなんて、さほど重要なことじゃない。
英語の訳
- It doesn't matter all that much what college you graduated from.
- It doesn't matter very much which college you graduated from.