使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大ありを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その事実をあまりに過大視すべきではない。
英語の訳
医師であることが旅行中大いに役に立った。
英語の訳
過去に大きな病気をしたことがありますか。
英語の訳
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
英語の訳
私たちは5月にサッカーの大会があります。
英語の訳
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
英語の訳
私は多くの大学生と知り合うようになった。
英語の訳
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
英語の訳
大統領は明日、声明を発表する予定である。
英語の訳
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
英語の訳
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
英語の訳
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
大きくなったら、お菓子職人になりたいなあ。
英語の訳
あの狭い部屋を最大限に利用するしかないな。
英語の訳
遅れてしまい、大変申し訳ありませんでした。
英語の訳
大統領さん、あなたのしていることは反逆です!
英語の訳
大人の猫は、人間の赤ちゃんくらいあります。
英語の訳
わあびっくりした! 急に大きな声出さないでよ。
英語の訳
池の周りには大きな木が何本もあったものだ。
英語の訳
大学都市には、絶え間ない人の出入りがある。
英語の訳
大雨のせいで予定がすっかり狂ってしまった。
英語の訳
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
英語の訳
あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
英語の訳
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
英語の訳
あの人は医者でありまた大学の先生でもある。
英語の訳