たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
英語の訳
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。
英語の訳
- She had changed so much that I couldn't recognize her.
今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。
英語の訳
- It was so cold this morning that I left my coat on.
私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
英語の訳
- I really regret what I said to her yesterday.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
英語の訳
- I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
英語の訳
- Though he tried hard, nothing changed.
万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
英語の訳
- Should you change your mind, let me know.
松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
英語の訳
- My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
英語の訳
- If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。
英語の訳
- We tried to get him to change his mind, but couldn't.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
英語の訳
- You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
英語の訳
- This is where we differ very much from Japanese workers.
彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
英語の訳
- He returned to his land a different man.
彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
英語の訳
- He ran too fast for me to keep up with him.
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
英語の訳
- After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
英語の訳
- We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
英語の訳
- Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
英語の訳
- It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
英語の訳
- The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。
英語の訳
- Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
英語の訳
- This dress may look funny, but I like it.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
英語の訳
- The extra room proved very useful when we had visitors.
もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
英語の訳
- If I had known about it, I would have changed my plan.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
英語の訳
- I like to serve unusual foods at my dinner parties.