たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
英語の訳
- Come what may, I won't change my mind.
たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。
英語の訳
- Don't change your plans, whatever happens.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
英語の訳
- Light shines on my sigh of doubt.
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
英語の訳
- I have to alter my clothes because I've lost weight.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
英語の訳
- We are subject to change our plans if the president disagrees.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
英語の訳
- Man modifies to his needs what nature produces.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
英語の訳
- The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。
英語の訳
- Hearing a strange noise, he jumped out of bed.
- He heard a strange noise, so he jumped out of bed.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
英語の訳
- My parents tried to convert me to their way of thinking.
あなた、子供のオムツ変えるの、もう手慣れたもんね。
英語の訳
- You're already used to changing kids' nappies, aren't you?
トムは投薬の内容を変えてほしいと、主治医に頼んだ。
英語の訳
- Tom asked his doctor to change his medication.
あなたの考えを変えることができると思っていました。
英語の訳
- I thought I could change your mind.
- I thought that I could change your mind.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
英語の訳
- This change will make your plan more interesting.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
英語の訳
- Come what may, I shall never change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
英語の訳
- The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
英語の訳
- You must accommodate your plans to mine.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
英語の訳
- He will not change his mind in spite of my advice.
彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
英語の訳
- We tried in vain to make him change his mind.
- We tried to get him to change his mind, but couldn't.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
英語の訳
- What changes the world is communication, not information.
トムのアドバイスは、自分の気持ちを変えさせてくれた。
英語の訳
- Tom's advice made me change my mind.
少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。
英語の訳
- I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
英語の訳
- This story may sound strange, but it's absolutely true.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
英語の訳
- I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.