もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
英語の訳
- I am wondering if you would like to go and see kabuki with me while staying in Japan.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
英語の訳
- I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
英語の訳
- Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
英語の訳
- We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
英語の訳
- There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
英語の訳
- The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
英語の訳
- The present perfect expresses the long span from past to present.
トムはボストンで育ちましたが、現在はシカゴに住んでいます。
英語の訳
- Tom grew up in Boston, but now he lives in Chicago.
- Tom grew up in Boston, but he now lives in Chicago.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
英語の訳
- You had better make sure that he is at home before you call on him.
- Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
英語の訳
- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」
英語の訳
- "Where are you staying?" "At that hotel."
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
英語の訳
- We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
英語の訳
- I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
英語の訳
- All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
英語の訳
- We must make the best of what we are.
我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。
英語の訳
- We flew to Paris, where we stayed a week.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
英語の訳
- Six percent home loans represent the industry average now.
- A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
英語の訳
- You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
英語の訳
- I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
英語の訳
- I've ended up in my present state from having indulged myself.
ベルギーにはフラマン語とフランス語を話す人が混在しています。
英語の訳
- In Belgium, here is a mix between people who speak Flemish and French.
パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。
英語の訳
- The longer I stayed in Paris, the more I liked it.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
英語の訳
- Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。
英語の訳
- This compelled me to stay another week.