使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
嘘をつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
嘘をつくべきだったかもしれないが、私は彼に真実を告げた。
英語の訳
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
英語の訳
嘘をつくべきだったのかもしれないが、私は彼女に真実を告げた。
英語の訳
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
英語の訳
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
英語の訳
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
英語の訳
嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。
英語の訳
日本の建前と本音という概念は、僕にとって、互いに嘘をついてるだけだと思う。表面的なものだけじゃない?本当は?気持ちを傷つけないためと分かってても、やっぱりあまり好きじゃない。
英語の訳
小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
英語の訳
建前は「嘘」と誤解されがちですが、それは「嘘」のように「人を騙そうとするもの」ではなく「相手との意見の相違を、相手に不快感を与えず伝えるための手段の一つ」だと私は考えています。討論することを敬遠しがちな日本人が、円滑に物事を進めていけるようにと根付いた文化だと思います。
英語の訳