YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件65 / 105次の25件
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

だったら、なんの問題もないじゃないですか。

英語の訳

  • If so, it shouldn't be any problem at all, should it?
出典: Tatoeba文番号 518585
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

それなら、なんの問題もないじゃないですか。

英語の訳

  • If so, then there's no problem at all, is there?
出典: Tatoeba文番号 518584
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。

英語の訳

  • Whether you like it or not doesn't matter.
出典: Tatoeba文番号 234198
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

英語の訳

  • In a way you are right, but I still have doubts.
  • In a way you're right, but I still have doubts.
出典: Tatoeba文番号 229905
TatoebaCC BY 2.0 FR

アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。

英語の訳

  • Allen was given a problem that was impossible to solve.
出典: Tatoeba文番号 229633
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくつかの質問が先生によって私になされた。

英語の訳

  • Some questions were asked me by the teacher.
出典: Tatoeba文番号 229196
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうふうにして私はその問題を解決した。

英語の訳

  • This is the way I solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 225070
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。

英語の訳

  • The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
出典: Tatoeba文番号 224223
TatoebaCC BY 2.0 FR

このように考えると多くの問題が起きてくる。

英語の訳

  • When we think this way, many problems arise.
出典: Tatoeba文番号 223050
TatoebaCC BY 2.0 FR

この質問にたいして、3つの意見があります。

英語の訳

  • With respect to this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 221484
TatoebaCC BY 2.0 FR

この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。

英語の訳

  • This political problem gave rise to hot discussions.
出典: Tatoeba文番号 220920
TatoebaCC BY 2.0 FR

この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。

英語の訳

  • There seems to be some genetic problem with this animal.
出典: Tatoeba文番号 220319
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題についてはしばしば論じられてきた。

英語の訳

  • This problem has often been remarked upon.
出典: Tatoeba文番号 219430
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対する解決策が全然思いつかない。

英語の訳

  • I can't think of any solution to this problem.
出典: Tatoeba文番号 219415
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

英語の訳

  • All the answers to this question were wrong.
出典: Tatoeba文番号 219414
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題はとても難しいので私には解けない。

英語の訳

  • This problem is too difficult for me to solve.
出典: Tatoeba文番号 219392
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は解けません。私には難しすぎます。

英語の訳

  • I can't solve this problem. It's too difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 219386
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。

英語の訳

  • This matter must be dealt with sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 219364
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は難しすぎて、君には理解できない。

英語の訳

  • This problem is too difficult for you to solve.
出典: Tatoeba文番号 219360
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この問題は難しすぎて小学生には解けないよ。

英語の訳

  • This problem is too difficult for primary school children to solve.
  • This problem is too difficult for elementary school children to solve.
  • This problem is too difficult for grade school children to solve.
出典: Tatoeba文番号 219359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これがその問題を解決する最善の方法なんだ。

英語の訳

  • This is the best method to solve that problem.
出典: Tatoeba文番号 218994
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのところで何か質問はありませんか。

英語の訳

  • Does anyone have any questions so far?
出典: Tatoeba文番号 218043
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。

英語の訳

  • These problems have arisen as the result of your carelessness.
出典: Tatoeba文番号 217752
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。

英語の訳

  • I'm ashamed to ask you such a silly question.
出典: Tatoeba文番号 217410
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問は難しくてだれも答えられなかった。

英語の訳

  • So difficult was the question that no one could answer.
出典: Tatoeba文番号 209649