YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 60全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件60 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解くことは彼には不可能だった。

英語の訳

  • It was impossible for him to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 206380
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについての私の疑問はすべて氷解した。

英語の訳

  • All my doubts about it have been driven away.
出典: Tatoeba文番号 205697
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは我々がまったく回答できない問題だ。

英語の訳

  • It's a problem we do not have any answer for.
出典: Tatoeba文番号 205307
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。

英語の訳

  • Even though he is learned, I can't respect him.
出典: Tatoeba文番号 203504
TatoebaCC BY 2.0 FR

ためらわずにどんな質問でもしてください。

英語の訳

  • Don't hesitate to ask me any questions.
出典: Tatoeba文番号 203259
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。

英語の訳

  • Please feel free to ask me any question.
出典: Tatoeba文番号 199418
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。

英語の訳

  • Helen visits her uncle every Sunday.
出典: Tatoeba文番号 196656
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう1つの問題はどこで車を止めるかです。

英語の訳

  • Another problem is where to stop the car.
出典: Tatoeba文番号 194555
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっともやさしい問題から始めた方がいい。

英語の訳

  • You had better begin with easier questions.
  • You should begin with easier questions.
出典: Tatoeba文番号 193334
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

わからないときは遠慮なくご質問ください。

英語の訳

  • Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
  • Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
出典: Tatoeba文番号 192041
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • No student was able to answer the question.
  • No students could answer the question.
出典: Tatoeba文番号 190466
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を裁判にかけねばならない。

英語の訳

  • We have to bring the matter to a close.
出典: Tatoeba文番号 186035
TatoebaCC BY 2.0 FR

急に訪問をお知らせして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
出典: Tatoeba文番号 182443
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。

英語の訳

  • The speaker treated the subject very briefly.
出典: Tatoeba文番号 173313
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜の会合では、その問題で議論となった。

英語の訳

  • At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
出典: Tatoeba文番号 169674
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は親にはわからない問題を持っている。

英語の訳

  • Children have problems that their parents don't understand.
出典: Tatoeba文番号 168532
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長はその問題についてある程度妥協した。

英語の訳

  • The mayor compromised on the subject to a certain extent.
出典: Tatoeba文番号 168339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が訪問した時には彼はもう出発していた。

英語の訳

  • When I called, he had already set off.
出典: Tatoeba文番号 167411
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • None of us was able to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 165449
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私に関して言えば、何の質問もありません。

英語の訳

  • As for me, I have no question.
出典: Tatoeba文番号 164438
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、その問題は単純ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
出典: Tatoeba文番号 164428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はあなたの質問に答えることができない。

英語の訳

  • I cannot answer your question.
  • I can't answer your question.
出典: Tatoeba文番号 161670
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの問題を解こうとしているところだ。

英語の訳

  • I'm trying to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 160757
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその問題に正しく答えることができた。

英語の訳

  • I was able to answer the question correctly.
出典: Tatoeba文番号 159825
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題を自分でとくことができます。

英語の訳

  • I can solve the problem by myself.
出典: Tatoeba文番号 159810