使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この問題は、私たちには非常に重要である。
英語の訳
この問題はあの問題と密接に関連している。
英語の訳
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
英語の訳
この問題はとても難しくて私には解けない。
英語の訳
この問題は難しすぎて私には説明できない。
英語の訳
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
英語の訳
この問題を解くのはほとんど不可能である。
英語の訳
これが戦後移民に関する中心的問題である。
英語の訳
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。
英語の訳
これらの問題は我々にはどうにもならない。
英語の訳
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
英語の訳
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
英語の訳
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
英語の訳
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
英語の訳
その問題が彼らによって討議されています。
英語の訳
その問題に対する私の答えは間違っていた。
英語の訳
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
英語の訳
その問題は我々の日常生活に密着している。
英語の訳
その問題は解決するのに大変な努力をした。
英語の訳
その問題は私たちに重くのしかかっている。
英語の訳
その問題は次の会合で審議されるであろう。
英語の訳
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
英語の訳
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
英語の訳
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
英語の訳
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
英語の訳