YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件38 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしあたりこの問題は保留としよう。

英語の訳

  • We will leave this question aside for the moment.
出典: Tatoeba文番号 216831
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

しかし、ロボットが問題を起こした。

英語の訳

  • But the robot made trouble.
出典: Tatoeba文番号 216329
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで何か問題があるんですか。

英語の訳

  • Do you have any trouble with that?
出典: Tatoeba文番号 213192
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問に答えられるのは君だけだ。

英語の訳

  • Only you can answer the question.
出典: Tatoeba文番号 209659
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その質問はいまだに頭から離れない。

英語の訳

  • That question still sticks with me.
出典: Tatoeba文番号 209654
TatoebaCC BY 2.0 FR

その数学の問題はもう解けましたか。

英語の訳

  • Have you figured out the math problem yet?
出典: Tatoeba文番号 208715
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その問題については後で話し合おう。

英語の訳

  • Let's discuss that problem later.
出典: Tatoeba文番号 206508
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について彼らと討論しよう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 206501
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の裏には複雑な状況がある。

英語の訳

  • There are complicated circumstances behind the matter.
出典: Tatoeba文番号 206470
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その問題はいろいろな論争を呼んだ。

英語の訳

  • The question excited much controversy.
出典: Tatoeba文番号 206467
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はおのずと解決するだろう。

英語の訳

  • The problem will resolve itself eventually.
出典: Tatoeba文番号 206466
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はたいへんむずかしかった。

英語の訳

  • The problem was very difficult.
出典: Tatoeba文番号 206458
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はやさしいことがわかった。

英語の訳

  • I found the problem was easy.
  • I found that the problem was easy.
出典: Tatoeba文番号 206448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は委員会にかけられている。

英語の訳

  • The question is before the committee.
出典: Tatoeba文番号 206445
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は会合で激しく論議された。

英語の訳

  • The question was hotly disputed in the meeting.
出典: Tatoeba文番号 206441
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題は解いてみると簡単でした。

英語の訳

  • I found it easy to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 206440
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私にはとても重要である。

英語の訳

  • The matter is of great importance to me.
出典: Tatoeba文番号 206426
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私には理解できなかった。

英語の訳

  • The problem was too much for me.
出典: Tatoeba文番号 206423
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は次の授業で取り扱います。

英語の訳

  • We will deal with that question in the next lesson.
出典: Tatoeba文番号 206413
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は自然に論議を呼びました。

英語の訳

  • That problem naturally invited debate.
  • That question naturally invited discussion.
  • That problem naturally invited discussion.
出典: Tatoeba文番号 206412
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は新しい性格を帯び始めた。

英語の訳

  • The question began to assume a new character.
出典: Tatoeba文番号 206407
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解いたのは彼だけだった。

英語の訳

  • He was the only boy who solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 206381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それはこの問題には全然関係がない。

英語の訳

  • It has no bearing on this problem.
  • That has nothing to do with this problem.
出典: Tatoeba文番号 205510
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは何と易しい問題なのでしょう。

英語の訳

  • What an easy problem it is!
出典: Tatoeba文番号 205318
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは時間の問題とみなされている。

英語の訳

  • It is regarded as a matter of time.
出典: Tatoeba文番号 205105