YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件35 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は問題をいともたやすく解いた。

英語の訳

  • He solved the problem with great ease.
出典: Tatoeba文番号 99486
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は問題を調査するといっている。

英語の訳

  • He says he will inquire into the matter.
出典: Tatoeba文番号 99483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼も私もその数学の問題が解けた。

英語の訳

  • Both he and I were able to solve the math problem.
出典: Tatoeba文番号 98792
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの探検には問題が予想される。

英語の訳

  • Problems are expected in their expedition.
出典: Tatoeba文番号 98444
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはうまくその問題を解決した。

英語の訳

  • They were successful in solving the problem.
出典: Tatoeba文番号 98177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその問題の調査をはじめた。

英語の訳

  • They began to look into the problem.
出典: Tatoeba文番号 97845
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を解こうと努力した。

英語の訳

  • He exerted himself to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 97844
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは困難な問題を討議し始めた。

英語の訳

  • They fell into the difficult problems.
出典: Tatoeba文番号 97126
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女が賛成するかどうかが問題だ。

英語の訳

  • Whether she agrees or not is the question.
出典: Tatoeba文番号 95407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はかってその問題に直面した。

英語の訳

  • She was at one time faced with the problem.
出典: Tatoeba文番号 93048
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はずっと質問ばかりしていた。

英語の訳

  • She kept on asking me questions the whole time.
出典: Tatoeba文番号 92705
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はその問題と何の関係もない。

英語の訳

  • She has nothing to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 92289
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女はその問題に取り組んでいる。

英語の訳

  • She is working on the problem.
  • She's working on the problem.
出典: Tatoeba文番号 92288
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその問題をよく知っている。

英語の訳

  • She is familiar with the subject.
出典: Tatoeba文番号 92281
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学問を愛する気持ちがある。

英語の訳

  • She has a love of learning.
出典: Tatoeba文番号 90684
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は容易にその問題を解決した。

英語の訳

  • She solved the problem with ease.
出典: Tatoeba文番号 86379
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私の愚かな質問に苦しまれた。

英語の訳

  • Father was tormented by my silly question.
出典: Tatoeba文番号 84490
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は彼の無罪に疑問を持った。

英語の訳

  • The lawyer doubted his innocence.
出典: Tatoeba文番号 83262
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は彼の無実に疑問を持った。

英語の訳

  • The lawyer doubted his innocence.
出典: Tatoeba文番号 83259
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題はお金がないということです。

英語の訳

  • The trouble is that we have no money.
出典: Tatoeba文番号 79848
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題はどこでその本を買うかです。

英語の訳

  • The question is where to buy the book.
出典: Tatoeba文番号 79842
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は彼女が来るかどうかである。

英語の訳

  • The point is whether she will come or not.
出典: Tatoeba文番号 79807
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜遅く人を訪問するのは無作法だ。

英語の訳

  • It is bad manners to visit late at night.
出典: Tatoeba文番号 79679
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行代理店に問い合わせてみよう。

英語の訳

  • Let's ask a travel agent.
出典: Tatoeba文番号 78133
TatoebaCC BY 2.0 FR

労使紛争はいまだに困った問題だ。

英語の訳

  • Industrial disputes are still a problem.
出典: Tatoeba文番号 77387