使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
言うこととすることとは別問題だ。
英語の訳
講師は公害問題について講演した。
英語の訳
国連はその国際問題を扱うだろう。
英語の訳
砂から金をより分けるのは難問だ。
英語の訳
昨日は、誰か君を訪問しましたか。
英語の訳
子供でさえその質問に答えられる。
英語の訳
子供には疑問がたくさんあります。
英語の訳
私が訪問した時彼女は留守だった。
英語の訳
私にはこの問題を解くのは難しい。
英語の訳
私の質問には何の応答もなかった。
英語の訳
私はこの問題を解くことができる。
英語の訳
私はその問題に全精力を集中した。
英語の訳
私はその問題を解くことができた。
英語の訳
私は彼の質問の仕方を知っている。
英語の訳
私は彼を明日訪問するつもりです。
英語の訳
私は問題のこの部分は詳しくない。
英語の訳
私達はその問題をよく知っている。
英語の訳
質問があれば私に聞いてください。
英語の訳
質問があれば右手を挙げて下さい。
英語の訳
質問することを恐れてはいけない。
英語の訳
詳細は大学に問い合わせて下さい。
英語の訳
政府は国内問題に頭を抱えている。
英語の訳
先生は困難な問題を出すでしょう。
英語の訳
先生は難しい問題を出すでしょう。
英語の訳
前の会議でその問題を取り上げた。
英語の訳