YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件31 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題が解けるならやってみろ。

英語の訳

  • I defy you to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 219434
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題の解決法を思いつかない。

英語の訳

  • I can't think of any solution to this problem.
出典: Tatoeba文番号 219408
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は見かけほど難しくない。

英語の訳

  • This problem is not so difficult as it seems.
出典: Tatoeba文番号 219382
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は私に解ける程やさしい。

英語の訳

  • This problem is so easy that I can solve it.
出典: Tatoeba文番号 219374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この問題を5分で解いてください。

英語の訳

  • I'll give you five minutes to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 219348
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を解くために10分かかる。

英語の訳

  • It takes 10 minutes to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 219340
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を解くのに10分あげよう。

英語の訳

  • I will give you ten minutes to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 219339
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を解くのに5分与えます。

英語の訳

  • I'll give you five minutes to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 219336
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは単純すぎる質問でしょうね。

英語の訳

  • I should say this is too simple a question.
出典: Tatoeba文番号 218200
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は私にとって重要だ。

英語の訳

  • These problems are important to me.
出典: Tatoeba文番号 217748
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題は私の手に負えない。

英語の訳

  • These problems are beyond me.
出典: Tatoeba文番号 217747
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのことは問題にしたくないんだ。

英語の訳

  • I don't want to make an issue of it.
出典: Tatoeba文番号 213123
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問で彼はすっかりあわてた。

英語の訳

  • The question threw him off his balance.
出典: Tatoeba文番号 209661
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題が簡単なことに気づいた。

英語の訳

  • I found the problem was easy.
  • I found that the problem was easy.
出典: Tatoeba文番号 206520
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題では記憶がぜんぜんない。

英語の訳

  • My memory is blank on the subject.
出典: Tatoeba文番号 206516
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。

英語の訳

  • The problem was the death of me.
出典: Tatoeba文番号 206513
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には一つの解釈しかない。

英語の訳

  • The question permits of only one interpretation.
出典: Tatoeba文番号 206497
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には困難がつきまとった。

英語の訳

  • The problem was beset with difficulties.
出典: Tatoeba文番号 206495
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の解決には3年かかった。

英語の訳

  • Solving the problem took three years.
出典: Tatoeba文番号 206480
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はその理由で重要なのだ。

英語の訳

  • The problem is important on that account.
出典: Tatoeba文番号 206459
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その問題はまだ解決されていない。

英語の訳

  • The problem is not settled yet.
  • The problem isn't settled yet.
出典: Tatoeba文番号 206454
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は解決したものと考えた。

英語の訳

  • I considered the problem as settled.
出典: Tatoeba文番号 206437
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私にはわからなかった。

英語の訳

  • The problem was beyond me.
出典: Tatoeba文番号 206425
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私の手には負えません。

英語の訳

  • The problem is beyond my power.
出典: Tatoeba文番号 206420
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は主任をひどく苦しめた。

英語の訳

  • The problem tortured the chief.
出典: Tatoeba文番号 206411