YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件19 / 105次の25件
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR

いつかエジプトを訪問したい。

英語の訳

  • I want to visit Egypt some day.
出典: Tatoeba文番号 2583540
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

この質問には答えられません。

英語の訳

  • I can't answer this question.
出典: Tatoeba文番号 2573167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはめったに質問をしない。

英語の訳

  • Tom hardly ever asks questions.
  • Tom seldom asks questions.
  • Tom rarely asks questions.
出典: Tatoeba文番号 2141997
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

リポーター達は質問を続けた。

英語の訳

  • The reporters continued to ask questions.
出典: Tatoeba文番号 2132452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気軽に何でも質問して下さい。

英語の訳

  • Feel free to ask any questions.
出典: Tatoeba文番号 1845108
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題は理解するのが骨だ。

英語の訳

  • It is difficult for me to understand this question.
出典: Tatoeba文番号 1674072
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕は大きな問題を抱えている。

英語の訳

  • I have a big problem.
出典: Tatoeba文番号 1656273
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あなたにこの問題が解けますか?

英語の訳

  • Can you do this problem?
  • Can you solve this problem?
出典: Tatoeba文番号 869755
TatoebaCC BY 2.0 FR

あえてまた僕に質問する気か。

英語の訳

  • Dare you ask me another question?
出典: Tatoeba文番号 234530
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いくつか質問させてください。

英語の訳

  • Please permit me to ask you some questions.
  • Let me ask you a few questions.
出典: Tatoeba文番号 229187
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじさんは女の人を訪問した。

英語の訳

  • My uncle called on a woman.
出典: Tatoeba文番号 227726
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンは昨日、先生を訪問した。

英語の訳

  • Ken called on his teacher yesterday.
  • Ken visited his teacher yesterday.
出典: Tatoeba文番号 225138
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような問題の前例はない。

英語の訳

  • There is no precedent for such a case.
出典: Tatoeba文番号 223076
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような問題は扱いにくい。

英語の訳

  • Such a problem is hard to deal with.
出典: Tatoeba文番号 223075
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このようにして問題を解いた。

英語の訳

  • I solved the problem in this way.
出典: Tatoeba文番号 223053
TatoebaCC BY 2.0 FR

この質問に答えるのは簡単だ。

英語の訳

  • It is easy to answer this question.
出典: Tatoeba文番号 221481
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報道は疑問の余地がある。

英語の訳

  • This report admits of doubt.
出典: Tatoeba文番号 219840
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題はしばしば起こった。

英語の訳

  • This question has often arisen.
出典: Tatoeba文番号 219396
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題はそれよりやさしい。

英語の訳

  • This problem is easier than that.
出典: Tatoeba文番号 219395
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この問題は私には難しすぎる。

英語の訳

  • This question is too difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 219375
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題は私の手に負えない。

英語の訳

  • I can't solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 219373
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この問題は第3章で扱います。

英語の訳

  • We will deal with this problem in Chapter Three.
  • We'll deal with this problem in Chapter 3.
出典: Tatoeba文番号 219366
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この問題を解くのに苦労した。

英語の訳

  • I had difficulty in solving this problem.
出典: Tatoeba文番号 219335
TatoebaCC BY 2.0 FR

これがその問題の核心である。

英語の訳

  • This is the core of the problem.
出典: Tatoeba文番号 218996
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上この問題は論じない。

英語の訳

  • I will not dwell any longer upon this subject.
出典: Tatoeba文番号 217603