YOMI読みの道

例文

問いただすを含む例文一覧

問いただすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全297件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件問いただす
前の25件5 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題を自分でとくことができます。

英語の訳

  • I can solve the problem by myself.
出典: Tatoeba文番号 159810
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は違った観点からその問題を見ています。

英語の訳

  • I am looking at the matter from a different viewpoint.
出典: Tatoeba文番号 158518
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は上司とその問題について話し合います。

英語の訳

  • I'll discuss the matter with my boss.
出典: Tatoeba文番号 155815
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本章でその問題を取り扱うつもりです。

英語の訳

  • I'm going to deal with the problem in this chapter.
出典: Tatoeba文番号 152790
TatoebaCC BY 2.0 FR

階層問題に対する、消費社会論の著である。

英語の訳

  • It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
出典: Tatoeba文番号 76277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供の目線で問題を考えたほうがいいですね。

英語の訳

  • We should consider the problem from a child's point of view.
  • We should consider the problem from a child's perspective.
  • It'd be better to think about the problem from a child's point of view.
出典: Tatoeba文番号 11790917
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お問い合わせいただきありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for your inquiry.
出典: Tatoeba文番号 10941279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にはこの問題解けないよ。難しすぎるもん。

英語の訳

  • I can't solve this problem. It's too difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 9461729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が知っておいた方がいい問題点はありますか?

英語の訳

  • Is there a problem I should know about?
出典: Tatoeba文番号 8799202
Tatoebaodango_daisukiCC BY 2.0 FR

すぐにこの問題に手を打たなければならない。

英語の訳

  • We must deal with this problem right away.
出典: Tatoeba文番号 2925489
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

だったら、なんの問題もないじゃないですか。

英語の訳

  • If so, it shouldn't be any problem at all, should it?
出典: Tatoeba文番号 518585
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。

英語の訳

  • The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
出典: Tatoeba文番号 224223
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対する解決策が全然思いつかない。

英語の訳

  • I can't think of any solution to this problem.
出典: Tatoeba文番号 219415
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

英語の訳

  • All the answers to this question were wrong.
出典: Tatoeba文番号 219414
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は解けません。私には難しすぎます。

英語の訳

  • I can't solve this problem. It's too difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 219386
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。

英語の訳

  • His remarks on the subjects are much to the point.
出典: Tatoeba文番号 206486
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は難しすぎて、私には解けなかった。

英語の訳

  • The problem was too difficult for me to solve.
出典: Tatoeba文番号 206401
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私達にとってはとても難しい問題です。

英語の訳

  • It is a very difficult job for us.
出典: Tatoeba文番号 205111
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。

英語の訳

  • Only a few students understood the matter.
出典: Tatoeba文番号 195861
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。

英語の訳

  • The police began to go into the matter in no time.
出典: Tatoeba文番号 176370
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。

英語の訳

  • We ought to be more interested in environmental issues.
出典: Tatoeba文番号 151683
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。

英語の訳

  • Who else can answer my question?
出典: Tatoeba文番号 136875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。

英語の訳

  • We were surprised at the ease with which he solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 120875
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は私たちが金不足であるということです。

英語の訳

  • The trouble is that we are short of money.
出典: Tatoeba文番号 79825
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は彼が私たちに同意するかどうかである。

英語の訳

  • The question is whether he will agree with us.
出典: Tatoeba文番号 79814