YOMI読みの道

例文

商うを含む例文一覧

商うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全332件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件商う
前の25件6 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

商店も彼を欲しがりませんでした。

英語の訳

  • The shop did not want him.
出典: Tatoeba文番号 147140
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

商売は、繁盛しているようですね。

英語の訳

  • Your business is flourishing, I hear.
出典: Tatoeba文番号 147130
TatoebaCC BY 2.0 FR

水も高価な商品になることがある。

英語の訳

  • Sometimes water becomes a precious commodity.
出典: Tatoeba文番号 143726
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電子商取引が急速に普及し始めた。

英語の訳

  • Electronic commerce began to spread rapidly.
出典: Tatoeba文番号 124824
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても誠実に商売をしている。

英語の訳

  • He is very honest in business.
出典: Tatoeba文番号 111558
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は商用でニューヨークへ行った。

英語の訳

  • He went to New York on business.
出典: Tatoeba文番号 104181
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は商用で大阪に出かけて留守だ。

英語の訳

  • He is absent on business in Osaka.
  • He's not here because he's on a business trip to Osaka.
  • He's out of the office because he's in Osaka on business.
出典: Tatoeba文番号 104176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は東京で10年間商売をしていた。

英語の訳

  • He carried on business for ten years in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 101781
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父からその商売を引き継いだ。

英語の訳

  • He took over the business from his father.
出典: Tatoeba文番号 100415
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の商品の半分は安く売られた。

英語の訳

  • Half her goods were sold cheap.
出典: Tatoeba文番号 94297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その会社は様々な商品を扱っている。

英語の訳

  • The company deals in various goods.
  • The company deals in a variety of products.
出典: Tatoeba文番号 12018772
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人達はなにを商売にしているの。

英語の訳

  • What do they deal in?
出典: Tatoeba文番号 230694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その商売からはすっかり足を洗った。

英語の訳

  • I washed my hands of the whole business.
出典: Tatoeba文番号 209303
TatoebaCC BY 2.0 FR

その商品はテレビで宣伝されている。

英語の訳

  • The goods are advertised on TV.
出典: Tatoeba文番号 209301
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。

英語の訳

  • Mr Brown is a wool merchant.
  • Mr. Brown is a wool merchant.
出典: Tatoeba文番号 197078
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違った商品を送り返しましょうか。

英語の訳

  • Should we send back the wrong merchandise?
出典: Tatoeba文番号 183721
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、手作りの商品の値が高い。

英語の訳

  • Handmade goods are very expensive nowadays.
出典: Tatoeba文番号 172017
TatoebaCC BY 2.0 FR

商談の第1回目は明日の朝10時です。

英語の訳

  • The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 147142
TatoebaCC BY 2.0 FR

大量生産が多くの商品価格を下げた。

英語の訳

  • Mass production reduced the price of many goods.
出典: Tatoeba文番号 137234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には商人になった息子が2人いる。

英語の訳

  • He has two sons who became merchants.
出典: Tatoeba文番号 118821
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はウイスキーの商売をしています。

英語の訳

  • He deals in whiskey.
出典: Tatoeba文番号 114349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすっかり商売に打ち込んでいる。

英語の訳

  • He is completely absorbed in his business.
出典: Tatoeba文番号 113388
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は商売がうまくいったのを喜んだ。

英語の訳

  • He rejoiced at the successful business transaction.
出典: Tatoeba文番号 104196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは商人ではなくて、農場主です。

英語の訳

  • They are not merchants, but farmers.
出典: Tatoeba文番号 96841
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは商用でヨーロッパに出発する。

英語の訳

  • They start for Europe on business.
出典: Tatoeba文番号 96839