YOMI読みの道

例文

品のないを含む例文一覧

品のないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全209件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件品のない
前の25件4 / 9次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暑くなってきたせいか、食品が傷むのが早い。

英語の訳

  • Maybe because the weather's gotten hotter, the food is spoiling more quickly than usual.
出典: Tatoeba文番号 11045448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのお店の商品は全部1割引きになってるよ。

英語の訳

  • Everything at that store is 10 percent off the regular price.
出典: Tatoeba文番号 9101494
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。

英語の訳

  • What kinds of goods do you sell in your shop?
出典: Tatoeba文番号 226895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • This shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 220442
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようなことをするのは彼の品位を落とす。

英語の訳

  • It is beneath him to do something like that.
出典: Tatoeba文番号 212541
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • The shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 207663
TatoebaCC BY 2.0 FR

高級な品物を買う事は、結局は損にならない。

英語の訳

  • It pays in the long run to buy goods of high quality.
出典: Tatoeba文番号 173223
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。

英語の訳

  • His work is beyond comparison.
出典: Tatoeba文番号 117271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

弊社は、高品質な商品のみご提供しております。

英語の訳

  • Our company only sells quality goods.
出典: Tatoeba文番号 10657886
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

その作家の初期の作品はあまり知られていない。

英語の訳

  • That author's earlier works aren't very well known.
出典: Tatoeba文番号 6849858
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。

英語の訳

  • Between ourselves, this article is selling slowly.
出典: Tatoeba文番号 224698
TatoebaCC BY 2.0 FR

この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。

英語の訳

  • This product brought us a large margin.
出典: Tatoeba文番号 220905
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物はどこにでもあるというものではない。

英語の訳

  • You can't find this article everywhere.
出典: Tatoeba文番号 220099
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品にはみな重い税金がかかっている。

英語の訳

  • All these goods are heavily taxed.
出典: Tatoeba文番号 217866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは値段は安いが、その反面品質がよくない。

英語の訳

  • It is cheap, but on the other hand it is not good.
  • The price is low, but then again, the quality isn't very good.
  • The price is low, but the quality isn't very good.
出典: Tatoeba文番号 204988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。

英語の訳

  • The police knew it was a hot item.
出典: Tatoeba文番号 176220
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文書の発行から30日以内に製品を納品します。

英語の訳

  • We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
出典: Tatoeba文番号 126324
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。

英語の訳

  • The telephone is among the inventions attributed to Bell.
出典: Tatoeba文番号 124699
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。

英語の訳

  • From a literary point of view, his work is a failure.
出典: Tatoeba文番号 83673
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。

英語の訳

  • As a whole his works are neither good nor bad.
出典: Tatoeba文番号 237484
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。

英語の訳

  • Electrical appliances have made housework easier.
出典: Tatoeba文番号 228435
TatoebaCC BY 2.0 FR

このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。

英語の訳

  • This computer is second to none in quality.
出典: Tatoeba文番号 223725
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。

英語の訳

  • Your sister looks as noble as if she were a princess.
出典: Tatoeba文番号 178557
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。

英語の訳

  • We have adequate inventories of the product to meet local demand.
出典: Tatoeba文番号 126838
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。

英語の訳

  • Heat will break this chemical down into harmless gases.
出典: Tatoeba文番号 121900