YOMI読みの道

例文

品がないを含む例文一覧

品がないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全133件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件品がない
前の25件2 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車の予備の部品を買うことができない。

英語の訳

  • I cannot buy spare parts for this car.
  • I can't buy spare parts for this car.
出典: Tatoeba文番号 221422
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしながら、品物の数が誤っていました。

英語の訳

  • However, the quantity was not correct.
出典: Tatoeba文番号 216253
TatoebaCC BY 2.0 FR

安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。

英語の訳

  • Cheap imports will glut the market.
出典: Tatoeba文番号 191337
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外製品に不公平な関税が課せられている。

英語の訳

  • Unfair tariffs are imposed on foreign products.
出典: Tatoeba文番号 185058
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然食品がつねに消化にいいとは限らない。

英語の訳

  • Natural food is not always good for our digestion.
出典: Tatoeba文番号 150088
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。

英語の訳

  • It pays in the long run to buy goods of high quality.
出典: Tatoeba文番号 125920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。

英語の訳

  • The first item he bought was an alarm clock.
出典: Tatoeba文番号 119565
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。

英語の訳

  • It's no good making the same old products year after year.
出典: Tatoeba文番号 81234
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暑くなってきたせいか、食品が傷むのが早い。

英語の訳

  • Maybe because the weather's gotten hotter, the food is spoiling more quickly than usual.
出典: Tatoeba文番号 11045448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたにお見せしたい新しい製品があります。

英語の訳

  • We have some new products we'd like you to see.
出典: Tatoeba文番号 2056748
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には父親が手品師をしている友人がいます。

英語の訳

  • I have a friend whose father is a magician.
出典: Tatoeba文番号 164506
TatoebaCC BY 2.0 FR

製品販売には天才的手腕が必要なときもある。

英語の訳

  • Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
出典: Tatoeba文番号 142626
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

値段は安いですが、品質はあまりよくないです。

英語の訳

  • The price is low, but the quality isn't very good.
  • It's cheap, but the quality isn't that good.
出典: Tatoeba文番号 4744140
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。

英語の訳

  • Between ourselves, this article is selling slowly.
出典: Tatoeba文番号 224698
TatoebaCC BY 2.0 FR

この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。

英語の訳

  • This product brought us a large margin.
出典: Tatoeba文番号 220905
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品にはみな重い税金がかかっている。

英語の訳

  • All these goods are heavily taxed.
出典: Tatoeba文番号 217866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは値段は安いが、その反面品質がよくない。

英語の訳

  • It is cheap, but on the other hand it is not good.
  • The price is low, but then again, the quality isn't very good.
  • The price is low, but the quality isn't very good.
出典: Tatoeba文番号 204988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。

英語の訳

  • The police knew it was a hot item.
出典: Tatoeba文番号 176220
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油製品は現代社会には欠かすことができない。

英語の訳

  • Products made from petroleum are vital to modern societies.
出典: Tatoeba文番号 142308
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。

英語の訳

  • From a literary point of view, his work is a failure.
出典: Tatoeba文番号 83673
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

貴重品は安全なところに保管しといた方がいいよ。

英語の訳

  • You should keep your valuables in a safe place.
出典: Tatoeba文番号 10102736
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。

英語の訳

  • Electrical appliances have made housework easier.
出典: Tatoeba文番号 228435
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。

英語の訳

  • I prefer to buy domestic rather than foreign products.
出典: Tatoeba文番号 157903
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。

英語の訳

  • We have adequate inventories of the product to meet local demand.
出典: Tatoeba文番号 126838
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。

英語の訳

  • Heat will break this chemical down into harmless gases.
出典: Tatoeba文番号 121900