使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
命じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
英語の訳
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
英語の訳
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
英語の訳
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
英語の訳
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
英語の訳
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
英語の訳
服従することによって命令することを学べ。
英語の訳
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
英語の訳
医者は患者にワインを控えるように命令した。
英語の訳
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
英語の訳
王様はその囚人を解放するように命じました。
英語の訳
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
英語の訳
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
英語の訳
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
英語の訳
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
英語の訳
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
英語の訳
彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。
英語の訳
命令する前に服従することを学ばねばならない。
英語の訳
運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。
英語の訳
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
英語の訳
彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
英語の訳
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
英語の訳
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
英語の訳
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
英語の訳
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
英語の訳