使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
同人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
同じ事がほかの多くの人についても言える。
英語の訳
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
英語の訳
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
英語の訳
金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
英語の訳
私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
英語の訳
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
英語の訳
同じことが他の人々についても言えるだろう。
英語の訳
あの2人、同じ男を好きになってしまったのよ。
英語の訳
最大10人が同じテーブルに着くことができます。
英語の訳
新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
英語の訳
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
英語の訳
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
英語の訳
ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
英語の訳
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
英語の訳
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
英語の訳
眠らない人は現実と夢を混同すると言われている。
英語の訳
そのクラスに同じ名を持ってる生徒は三人がいる。
英語の訳
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
英語の訳
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
英語の訳
2つのことを同時にすることができる人はいない。
英語の訳
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
英語の訳
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
英語の訳
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
英語の訳
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
英語の訳