YOMI読みの道

例文

同人を含む例文一覧

同人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件同人
前の25件5 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。

英語の訳

  • Many a person has had the same experience.
出典: Tatoeba文番号 123711
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人間の身体の構造も同じように考えることができる。

英語の訳

  • The structure of the human body can be thought of in the same way.
出典: Tatoeba文番号 11028019
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人間が、同じ人間を助けられないわけがありません。

英語の訳

  • There's no reason for a human not to help a fellow human.
出典: Tatoeba文番号 10999774
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どの宗教も、人と同じように一利あれば一害ありさ。

英語の訳

  • Every religion, like every person, has brought good and bad things into the world.
出典: Tatoeba文番号 10792686
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。

英語の訳

  • The two teachers had an equal number of students.
出典: Tatoeba文番号 1616386
TatoebaCC BY 2.0 FR

私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。

英語の訳

  • People of my generation all think the same way about this.
出典: Tatoeba文番号 164878
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。

英語の訳

  • People react to the frustration in much the same way.
出典: Tatoeba文番号 144427
TatoebaCC BY 2.0 FR

善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。

英語の訳

  • Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.
出典: Tatoeba文番号 140916
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。

英語の訳

  • The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
出典: Tatoeba文番号 137357
TatoebaCC BY 2.0 FR

同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。

英語の訳

  • A colleague has every advantage over me.
出典: Tatoeba文番号 123636
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。

英語の訳

  • He has three sons, who work in the same office.
出典: Tatoeba文番号 119017
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。

英語の訳

  • He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
出典: Tatoeba文番号 103057
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。

英語の訳

  • My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
出典: Tatoeba文番号 75842
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。

英語の訳

  • When in Rome, do as the Romans do.
出典: Tatoeba文番号 192262
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184524
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は市や国というような生活共同体を作って生活する。

英語の訳

  • Man lives in communities such as cities and countries.
出典: Tatoeba文番号 144494
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。

英語の訳

  • The English love the unicorn as much as they love the lion.
出典: Tatoeba文番号 229218
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。

英語の訳

  • Air, like food, is a basic human need.
出典: Tatoeba文番号 179375
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。

英語の訳

  • The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
出典: Tatoeba文番号 173131
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。

英語の訳

  • I have always identified hard work with success in life.
出典: Tatoeba文番号 162233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。

英語の訳

  • You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
出典: Tatoeba文番号 146119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。

英語の訳

  • They will be accepted by their peers in adulthood.
出典: Tatoeba文番号 96601
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。

英語の訳

  • The two girls wore the same dress to the dance.
出典: Tatoeba文番号 213427
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。

英語の訳

  • The class was made up of 15 boys and as many girls.
出典: Tatoeba文番号 213250
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。

英語の訳

  • We insisted on rich and poor being treated alike.
出典: Tatoeba文番号 165909