YOMI読みの道

例文

原を含む例文一覧

原を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全480件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始社会では、物々交換が行われた。

英語の訳

  • In primitive societies barter was used.
出典: Tatoeba文番号 175009
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始人はどう猛な獣を見ておびえた。

英語の訳

  • The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
出典: Tatoeba文番号 175007
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子爆弾は人類をおびやかすものだ。

英語の訳

  • Atomic bombs are a danger to the human race.
出典: Tatoeba文番号 175003
TatoebaCC BY 2.0 FR

最高裁は原判決をくつがえしました。

英語の訳

  • The Supreme Court overturned a previous decision.
出典: Tatoeba文番号 170535
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最初の原子爆弾は日本に落とされた。

英語の訳

  • The first atomic bomb was dropped on Japan.
出典: Tatoeba文番号 170459
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

裁判官は原告に不利な判決を下した。

英語の訳

  • The judge decided against the plaintiff.
出典: Tatoeba文番号 170258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は野原をあちこちと歩きまわった。

英語の訳

  • I walked around in the field.
出典: Tatoeba文番号 152534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は原子力を平和的に利用できる。

英語の訳

  • We can make peaceful use of atomic energy.
出典: Tatoeba文番号 151563
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

事故原因はまだはっきりしていない。

英語の訳

  • The cause of the accident is still obscure.
出典: Tatoeba文番号 150810
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

条約は原水爆の使用を禁止している。

英語の訳

  • The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
  • The treaty bans the use of atomic and hydrogen bombs.
出典: Tatoeba文番号 146035
TatoebaCC BY 2.0 FR

多数決原理が民主主義の根本原則だ。

英語の訳

  • Majority rule is a basic principle of democracy.
出典: Tatoeba文番号 138266
TatoebaCC BY 2.0 FR

大草原では草以外何も見えなかった。

英語の訳

  • Nothing but grass was to be seen in the prairie.
出典: Tatoeba文番号 137414
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球上の万物は原子からなっている。

英語の訳

  • All things on the Earth are made of atoms.
出典: Tatoeba文番号 126930
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

町は見渡す限りの焼け野原であった。

英語の訳

  • The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
出典: Tatoeba文番号 126113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。

英語の訳

  • His absence yesterday was due to his cold.
出典: Tatoeba文番号 117254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は原住民との友好関係を確立した。

英語の訳

  • He established a friendly relationship with the natives.
出典: Tatoeba文番号 107632
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛球上の万物は原子からなっている。

英語の訳

  • The universe on the earth is constituted of atoms.
出典: Tatoeba文番号 85746
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻原は、自分を救世主だと思ってる。

英語の訳

  • Asahara thinks himself a savior.
出典: Tatoeba文番号 81439
TatoebaCC BY 2.0 FR

目に見える限り野原は真っ白だった。

英語の訳

  • The field was white as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 79974
TatoebaCapelliniCC BY 2.0 FR

あなたは原因と結果を混同しています。

英語の訳

  • You're confusing cause and effect.
出典: Tatoeba文番号 12856896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サツマイモは、南アメリカが原産です。

英語の訳

  • The sweet potato is native to South America.
出典: Tatoeba文番号 10306179
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

映画観る前に原作読んどけばよかった。

英語の訳

  • I should've read the original work before watching the movie.
出典: Tatoeba文番号 3143664
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは食べすぎが原因で病気になった。

英語の訳

  • Tom's illness resulted from eating too much.
  • The cause of Tom's illness was overeating.
  • The reason Tom got sick was because he overate.
出典: Tatoeba文番号 2935135
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは原宿に行かなければならない。

英語の訳

  • You must go to Harajuku.
出典: Tatoeba文番号 232090
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウラニウムは原子力製造に用いられる。

英語の訳

  • Uranium is used in the production of nuclear power.
出典: Tatoeba文番号 228091