使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
原を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
事故は彼の不注意が原因だった。
英語の訳
頭の上の磁石がその原因だった。
英語の訳
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
英語の訳
日本は原料を輸入に頼っている。
英語の訳
彼の死の原因は無謀運転だった。
英語の訳
彼はひとつの原理を考えだした。
英語の訳
彼は過労が原因で病気になった。
英語の訳
彼は野原で犬を自由に走らせた。
英語の訳
彼女の悲しみの原因は彼だった。
英語の訳
彼女は原宿行きのバスに乗った。
英語の訳
野原は深い雪におおわれていた。
英語の訳
これは、原本ではなくコピーです。
英語の訳
トムは事故の原因を知りたがった。
英語の訳
この病気の原因は、ストレスです。
英語の訳
ガリ版刷りの原書をLATEXで清書した。
英語の訳
原子力は発電に利用されています。
英語の訳
木を叩いて壊すと原木が手に入る。
英語の訳
トムは原子力発電所で働いている。
英語の訳
その原因は、トムにあると思うよ。
英語の訳
トムは反原発運動に生涯を捧げた。
英語の訳
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
英語の訳
1945年広島に原子爆弾が投下された。
英語の訳
お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
英語の訳
この原則は子供にのみ適用される。
英語の訳
この事故には多くの原因があった。
英語の訳