彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
英語の訳
- They're no competition; our team can beat them hands down.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
英語の訳
- Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
英語の訳
- The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
英語の訳
- We have to win seven times in a row to win this tournament.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
英語の訳
- Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
勝つべくもない戦争に意図的に参加するなんて、自殺みたいなものである。
英語の訳
- Getting into a war you know you can't win is like suicide.
アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
英語の訳
- Do you think the Braves will take the series?
オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。
英語の訳
- The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
英語の訳
- After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
英語の訳
- Health is above wealth; the latter gives less fortune than the former.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
英語の訳
- He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
- He believed that Black people could win their fight for equal rights without violence.
神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ」
英語の訳
- "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
英語の訳
- Should World War III come about, there would be no winners at all.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
英語の訳
- The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
「あなたが高層ビルから落ちる夢見ちゃった」「おいおい。勝手に人を殺すなよ」
英語の訳
- "I had a dream where you fell off a skyscraper." "Whoa, don't be arbitrarily killing others now!"
トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。
英語の訳
- You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
英語の訳
- In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
英語の訳
- The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。
英語の訳
- The course of a day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
英語の訳
- And I know you didn't do this just to win an election.
オリンピック競技において最も大切なことは、勝つことではなく参加することである。
英語の訳
- The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
英語の訳
- You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
英語の訳
- How much we still have to pay for peace is a riddle.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
英語の訳
- Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
英語の訳
- There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.