YOMI読みの道

例文

別れ別れを含む例文一覧

別れ別れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全415件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件別れ別れ
前の25件12 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。

英語の訳

  • Except for this mistake, this is a good report.
出典: Tatoeba文番号 222560
TatoebaCC BY 2.0 FR

できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。

英語の訳

  • I'd like to part with her if I could.
出典: Tatoeba文番号 202270
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。

英語の訳

  • To know a language is one thing, and to teach it is another.
出典: Tatoeba文番号 190700
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。

英語の訳

  • We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
出典: Tatoeba文番号 185745
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。

英語の訳

  • We must be able to discriminate between objects and situations.
  • We must be able to differentiate between objects and situations.
出典: Tatoeba文番号 185545
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。

英語の訳

  • Your shirt is torn. You better put on another shirt.
出典: Tatoeba文番号 178532
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。

英語の訳

  • I took leave of the villagers and made for my next destination.
出典: Tatoeba文番号 155282
TatoebaCC BY 2.0 FR

税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。

英語の訳

  • He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
出典: Tatoeba文番号 142483
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。

英語の訳

  • What are the marks that distinguish the cultured man?
出典: Tatoeba文番号 141194
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。

英語の訳

  • The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
出典: Tatoeba文番号 116232
TatoebaTesoriumCC BY 2.0 FR

平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。

英語の訳

  • I would like to thank you very much for your special support.
出典: Tatoeba文番号 7890090
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」

英語の訳

  • "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
  • "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
出典: Tatoeba文番号 2750710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。

英語の訳

  • Now that we are all here, we can start the farewell party.
出典: Tatoeba文番号 195080
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。

英語の訳

  • We got some special evidence that proves that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 185598
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。

英語の訳

  • I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152618
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。

英語の訳

  • Three other people were singled out for special praise.
出典: Tatoeba文番号 123453
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。

英語の訳

  • The day came at last when he had to part from her.
出典: Tatoeba文番号 119555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。

英語の訳

  • He was too upset to distinguish vice from virtue.
出典: Tatoeba文番号 111142
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。

英語の訳

  • He was too upset to distinguish vice from virtue.
出典: Tatoeba文番号 111134
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。

英語の訳

  • Can a child of her age distinguish good from bad?
出典: Tatoeba文番号 95149
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

鳩は訓練さえすれば、ピカソとモネの絵画の区別ができる。

英語の訳

  • Pigeons, if trained, can differentiate paintings of Picasso from those of Monet.
出典: Tatoeba文番号 330319
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。

英語の訳

  • Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
出典: Tatoeba文番号 235640
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。

英語の訳

  • Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
出典: Tatoeba文番号 235638
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

英語の訳

  • You ought to know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 177724
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。

英語の訳

  • You should know better than to ask a lady her age.
出典: Tatoeba文番号 176901