YOMI読みの道

例文

別にを含む例文一覧

別にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全466件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件別に
前の25件16 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。

英語の訳

  • By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
出典: Tatoeba文番号 185079
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。

英語の訳

  • He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
出典: Tatoeba文番号 113638
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼と付き合ってると、籠の鳥のような気分になるのよね。だから、別れたの。

英語の訳

  • When I was with him, I felt like a bird trapped in a cage, so I split up with him.
出典: Tatoeba文番号 8875188
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。

英語の訳

  • For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
出典: Tatoeba文番号 235587
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。

英語の訳

  • We must make every effort to do away with all discrimination.
出典: Tatoeba文番号 214464
TatoebaCC BY 2.0 FR

よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。

英語の訳

  • You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
出典: Tatoeba文番号 192922
TatoebaCC BY 2.0 FR

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

英語の訳

  • Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
出典: Tatoeba文番号 148049
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、料理人がフグを捌くためには、特別な試験を受けなければならない。

英語の訳

  • In Japan, chefs must take a special exam to be allowed to prepare pufferfish.
出典: Tatoeba文番号 10129890
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「大学はどう?」「どうって、別に普通だよ」「友達はできた?」「まあ何人かね」

英語の訳

  • "How's college?" "How is it? Uh, well, normal, I guess." "Made any friends?" "Eh, a couple."
出典: Tatoeba文番号 3557621
TatoebaCC BY 2.0 FR

じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。

英語の訳

  • But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
出典: Tatoeba文番号 215890
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。

英語の訳

  • We can offer you a special 5% discount on STL#3456, provided that you place an order of more than 15 units at one time.
出典: Tatoeba文番号 190327
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。

英語の訳

  • The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
出典: Tatoeba文番号 170482
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。

英語の訳

  • We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
出典: Tatoeba文番号 164901
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。

英語の訳

  • After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
出典: Tatoeba文番号 141746
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。

英語の訳

  • I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
出典: Tatoeba文番号 74066
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい」

英語の訳

  • The children chanted, "Rain, rain, go away. Come again another day."
出典: Tatoeba文番号 1039880
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。

英語の訳

  • Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
出典: Tatoeba文番号 227267
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。

英語の訳

  • He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
出典: Tatoeba文番号 208168
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。

英語の訳

  • He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
出典: Tatoeba文番号 109317
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。

英語の訳

  • It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
  • It's not as if an emissary from outer space will have slipped into uniform and be loitering around seeking a partner.
出典: Tatoeba文番号 75719
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

メアリーはトムの肩で泣きながら、どのようにジョンと別れたのかについて話した。

英語の訳

  • Mary cried on Tom's shoulder while she told him how John broke up with her.
出典: Tatoeba文番号 10242997
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。

英語の訳

  • A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
出典: Tatoeba文番号 229887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。

英語の訳

  • The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
出典: Tatoeba文番号 212673
TatoebaCC BY 2.0 FR

マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。

英語の訳

  • Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
出典: Tatoeba文番号 195375
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。

英語の訳

  • One's view is determined by his education, sex, class and age.
出典: Tatoeba文番号 144606