万年筆をなくしてしまった。明日、別の買わないとな。
英語の訳
- I've lost my fountain pen. I have to buy another one tomorrow.
トムは中古車販売店を探すため、職業別電話帳を見た。
英語の訳
- Tom looked in the yellow pages to find a used car dealer.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
英語の訳
- I like him apart from the fact that he talks too much.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
英語の訳
- Except for this mistake, this is a good report.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
英語の訳
- Apart from sports, I like listening to jazz music.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
英語の訳
- There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
英語の訳
- To know a language is one thing, and to teach it is another.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
英語の訳
- We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
英語の訳
- Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
英語の訳
- I went there for the express purpose of earning money.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
英語の訳
- I took leave of the villagers and made for my next destination.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
英語の訳
- He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。
英語の訳
- I would like to thank you very much for your special support.
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
英語の訳
- What makes one person a genius and another person a fool?
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
英語の訳
- It's no crime to just idle the whole day once in a while.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
英語の訳
- We got some special evidence that proves that he is guilty.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
英語の訳
- No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
英語の訳
- The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
英語の訳
- Three other people were singled out for special praise.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
英語の訳
- He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
英語の訳
- He was too upset to distinguish vice from virtue.
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
英語の訳
- How can you tell good English from bad English?
「この写真の人ってあなたなの?」「そうよ」「別人みたい」
英語の訳
- "Is that you in the picture?" "It is." "It looks like a completely different person."
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
英語の訳
- Tom's planning something special for Mary's birthday.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
英語の訳
- Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.