YOMI読みの道

例文

判を含む例文一覧

判を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全489件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件3 / 20次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は皆からの評判がいい。

英語の訳

  • He is well spoken of by everybody.
出典: Tatoeba文番号 1276652
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう批判的にならないで。

英語の訳

  • Do not be so critical.
出典: Tatoeba文番号 213765
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は批判を気にしすぎる。

英語の訳

  • You are too sensitive to criticism.
出典: Tatoeba文番号 176924
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所が法律を執行する。

英語の訳

  • The courts administer the law.
出典: Tatoeba文番号 170250
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君の判断を尊重する。

英語の訳

  • I defer to your judgement.
出典: Tatoeba文番号 157413
TatoebaCC BY 2.0 FR

審判は彼を勝者と認めた。

英語の訳

  • The judge declared him the winner.
出典: Tatoeba文番号 145614
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を見かけで判断するな。

英語の訳

  • Don't judge people by their appearance.
  • Don't judge people by appearance.
出典: Tatoeba文番号 144404
TatoebaCC BY 2.0 FR

懲役3年の判決を受けた。

英語の訳

  • He was sentenced to three years in jail.
出典: Tatoeba文番号 126266
TatoebaCC BY 2.0 FR

判決は政府に不利だった。

英語の訳

  • The judgement went against the government.
出典: Tatoeba文番号 121273
TatoebaCC BY 2.0 FR

判決は被告に有利だった。

英語の訳

  • The decision was in favor of the defendant.
出典: Tatoeba文番号 121271
TatoebaautunoCC BY 2.0 FR

彼の批判は犬の遠吠えだ。

英語の訳

  • He can only criticize people behind their backs.
出典: Tatoeba文番号 116327
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はスパイだと判明した。

英語の訳

  • He proved to be a spy.
出典: Tatoeba文番号 113364
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は裁判官に任ぜられた。

英語の訳

  • He was raised to the bench.
出典: Tatoeba文番号 106859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は判断力に欠けている。

英語の訳

  • He lacks judgement.
出典: Tatoeba文番号 101229
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は利口だという評判だ。

英語の訳

  • He has a name for cleverness.
出典: Tatoeba文番号 99087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

被告は死刑判決を受けた。

英語の訳

  • The defendant was sentenced to death.
出典: Tatoeba文番号 85823
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

女は観察し、男は判断する。

英語の訳

  • Woman observes, man decides.
  • Women observe and men think.
出典: Tatoeba文番号 412849
TatoebaCC BY 2.0 FR

その殺人者は今、公判中だ。

英語の訳

  • The murderer is now on trial.
出典: Tatoeba文番号 210491
TatoebaCC BY 2.0 FR

その判決が不満で上告する。

英語の訳

  • I will appeal against the sentence.
出典: Tatoeba文番号 207178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

レースは写真判定となった。

英語の訳

  • The race was a photo finish.
出典: Tatoeba文番号 192368
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長が批判の矢面に立った。

英語の訳

  • The brunt of criticism was borne by the chairmen.
出典: Tatoeba文番号 182890
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して見かけで判断するな。

英語の訳

  • Never judge by appearance.
出典: Tatoeba文番号 175938
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判で決着をつけましょう。

英語の訳

  • Let's take it to court.
出典: Tatoeba文番号 170273
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生の評判がよい。

英語の訳

  • Our teacher is well spoken of.
出典: Tatoeba文番号 166908
TatoebaCC BY 2.0 FR

審判は彼にアウトを宣した。

英語の訳

  • The umpire said that he was out.
  • The umpire gave him out.
出典: Tatoeba文番号 145615