YOMI読みの道

例文

列を含む例文一覧

列を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全694件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件7 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車に間に合いませんよ。

英語の訳

  • You will miss the train.
出典: Tatoeba文番号 206204
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車はいつも時刻通りだ。

英語の訳

  • The train is always on time.
出典: Tatoeba文番号 206196
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車はスピードを上げた。

英語の訳

  • The train gained speed.
出典: Tatoeba文番号 206194
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそろそろ列車のつく頃だ。

英語の訳

  • It's about time for the train to arrive.
出典: Tatoeba文番号 194399
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はパリ行きの列車に乗った。

英語の訳

  • I took a train bound for Paris.
出典: Tatoeba文番号 159090
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は始発列車に乗りたかった。

英語の訳

  • I had wanted to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 156591
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は列車でボストンへ行った。

英語の訳

  • I went to Boston by train.
出典: Tatoeba文番号 152278
TatoebaCC BY 2.0 FR

終列車にちょうど間に合った。

英語の訳

  • We are just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 148163
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪のため列車は走れなかった。

英語の訳

  • The snow prevented the train from running.
  • Because of the snow, the train didn't run.
出典: Tatoeba文番号 141992
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪の為に列車は走れなかった。

英語の訳

  • The trains weren't running due to the snowfall.
出典: Tatoeba文番号 141989
TatoebaCC BY 2.0 FR

前列の席の料金は5ドルです。

英語の訳

  • The charge for a front row seat is 5 dollars.
出典: Tatoeba文番号 140927
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分その列車は遅れています。

英語の訳

  • Perhaps the train has been delayed.
出典: Tatoeba文番号 138257
TatoebaCC BY 2.0 FR

大雨のために列車が止まった。

英語の訳

  • Trains stopped in consequence of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 137671
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

大雪のため列車が30分遅れた。

英語の訳

  • The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 137419
TatoebaCC BY 2.0 FR

徳川家の系図を列挙しなさい。

英語の訳

  • Recite the names of the members of the Tokugawa clan.
出典: Tatoeba文番号 123482
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は6時半の列車で出発する。

英語の訳

  • He will leave by train at 6:30.
出典: Tatoeba文番号 115038
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は運よく列車に間に合った。

英語の訳

  • He had the luck to catch the train.
出典: Tatoeba文番号 109800
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金沢行きの列車に乗った。

英語の訳

  • He got on a train bound for Kanazawa.
出典: Tatoeba文番号 108151
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少女たちを3列に分けた。

英語の訳

  • He grouped the girls in three rows.
出典: Tatoeba文番号 104081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は列車に間に合うでしょう。

英語の訳

  • He will be in time for the train.
出典: Tatoeba文番号 98901
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は列車を崖から転落させた。

英語の訳

  • He ran the train over a cliff.
出典: Tatoeba文番号 98889
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はCDを棚に1列に並べた。

英語の訳

  • She put her CDs in a row on the shelf.
出典: Tatoeba文番号 93482
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

野球場には長い列はなかった。

英語の訳

  • There wasn't a long queue at the stadium.
出典: Tatoeba文番号 79622
TatoebaCC BY 2.0 FR

有名な陶器が陳列されている。

英語の訳

  • Famous china is on display.
出典: Tatoeba文番号 79251
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

列車のダイヤが遅れています。

英語の訳

  • The trains are running late.
出典: Tatoeba文番号 77544