YOMI読みの道

例文

分けるを含む例文一覧

分けるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全741件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分ける
前の25件20 / 30次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。

英語の訳

  • I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
出典: Tatoeba文番号 8660575
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。

英語の訳

  • A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
出典: Tatoeba文番号 893249
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。

英語の訳

  • You always make excuses for not doing your share of the work.
出典: Tatoeba文番号 231886
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。

英語の訳

  • For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
出典: Tatoeba文番号 225071
TatoebaCC BY 2.0 FR

このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。

英語の訳

  • That amount of crops isn't enough to support their economy.
出典: Tatoeba文番号 223859
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。

英語の訳

  • In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
出典: Tatoeba文番号 196135
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。

英語の訳

  • If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
出典: Tatoeba文番号 193895
TatoebaCC BY 2.0 FR

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • Sit back and rest, and you will feel much better.
出典: Tatoeba文番号 145059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。

英語の訳

  • That was all he needed to operate his computer.
出典: Tatoeba文番号 120212
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。

英語の訳

  • The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
出典: Tatoeba文番号 77592
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

君の意見には賛成できない部分もあるが、視点としては非常に参考になる。

英語の訳

  • There are parts of your opinion which I cannot agree with, but it's very helpful to have your viewpoint as a reference.
出典: Tatoeba文番号 13060895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕のフランス語は完璧じゃないけど、コミュニケーションは十分取れるよ。

英語の訳

  • My French isn't perfect, but I can communicate well enough.
出典: Tatoeba文番号 12747191
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは、自分の知らない男がメアリーに話しかけているところを目撃した。

英語の訳

  • Tom saw some guy he didn't know talking to Mary.
出典: Tatoeba文番号 3598286
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

英語の訳

  • As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
出典: Tatoeba文番号 2264007
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。

英語の訳

  • The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
出典: Tatoeba文番号 212558
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。

英語の訳

  • We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
出典: Tatoeba文番号 204734
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。

英語の訳

  • No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
出典: Tatoeba文番号 200742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。

英語の訳

  • If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
出典: Tatoeba文番号 193597
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。

英語の訳

  • The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
出典: Tatoeba文番号 179967
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。

英語の訳

  • We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
出典: Tatoeba文番号 165739
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。

英語の訳

  • She kneed me again, not even caring that she was hurt.
出典: Tatoeba文番号 150018
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。

英語の訳

  • It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
出典: Tatoeba文番号 149993
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。

英語の訳

  • Two wrongs don't make a right.
出典: Tatoeba文番号 138518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。

英語の訳

  • Although he thought he was helping us, he was only in the way.
出典: Tatoeba文番号 105121
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。

英語の訳

  • They must be educated enough so that they will make a wise choice.
出典: Tatoeba文番号 97240