YOMI読みの道

例文

分けるを含む例文一覧

分けるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全741件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分ける
前の25件17 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。

英語の訳

  • He saved the drowning child at the cost of his own life.
出典: Tatoeba文番号 104830
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。

英語の訳

  • She glimpsed him running through the crowd.
出典: Tatoeba文番号 103590
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。

英語の訳

  • Is she sure about her travel plans?
出典: Tatoeba文番号 88953
TatoebaCC BY 2.0 FR

矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。

英語の訳

  • Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
出典: Tatoeba文番号 80873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがフランス語を話せると思うんだけど、よく分かんないや。

英語の訳

  • I think Tom can speak French, but I'm not sure.
  • I think that Tom can speak French, but I'm not sure.
出典: Tatoeba文番号 11748277
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文の文脈とか言わんとすることがよく分かんないんだけど。

英語の訳

  • I don't really understand the context or the intended meaning of this sentence.
出典: Tatoeba文番号 10834878
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、おっしゃってることがよく分かりません。

英語の訳

  • I'm sorry, I don't understand what you're saying.
出典: Tatoeba文番号 10677476
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたに腹を立ててるわけけじゃないのよ。自分に腹が立つの。

英語の訳

  • I'm not mad at you. I'm mad at myself.
出典: Tatoeba文番号 10572102
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何かが足りないのは分かるけど、それが何なのかが分からない。

英語の訳

  • I know I'm missing something. I just don't know what.
  • I know something is missing, but I don't know what it is.
  • I know I'm missing something, but I don't know what it is.
出典: Tatoeba文番号 9966351
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やらなきゃいけないのは分かってるよ。やりたくないだけだよ。

英語の訳

  • I know that I have to. I just don't want to.
  • I know that I have to do it. I just don't want to.
  • I know I have to do it. I just don't want to.
出典: Tatoeba文番号 9518492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーが結婚したがっていること、トムには分かってるんだ。

英語の訳

  • Tom knows Mary wants to get married.
出典: Tatoeba文番号 8916497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の想いを話してごらん、それだけで気持ちを楽にできるよ。

英語の訳

  • Just talking about your feelings can make you feel better.
出典: Tatoeba文番号 8877769
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。

英語の訳

  • Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
出典: Tatoeba文番号 3044988
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。

英語の訳

  • He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.
出典: Tatoeba文番号 1774618
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。

英語の訳

  • We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
出典: Tatoeba文番号 235367
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。

英語の訳

  • You must concentrate your attention on what you are doing.
出典: Tatoeba文番号 231913
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。

英語の訳

  • Jim attributes his success to hard work.
出典: Tatoeba文番号 215968
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。

英語の訳

  • In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
出典: Tatoeba文番号 211549
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。

英語の訳

  • From that conclusion the family could be divided into two groups.
出典: Tatoeba文番号 211106
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。

英語の訳

  • You don't fall in love with somebody because he's perfect.
出典: Tatoeba文番号 208789
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。

英語の訳

  • Admitting what you say, I still think I am right.
出典: Tatoeba文番号 178366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。

英語の訳

  • I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
出典: Tatoeba文番号 164540
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。

英語の訳

  • You should make the most of your time while you are young.
出典: Tatoeba文番号 148833
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。

英語の訳

  • Research has shown how polluted the rivers are these days.
出典: Tatoeba文番号 126032
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。

英語の訳

  • Don't ask a question of students who you know cannot answer.
出典: Tatoeba文番号 123936